My name is John Vaughn, owner of JV Translator, LLC. Thank you for visiting my website. I am an experienced Spanish interpreter certified by the Administrative Office of the U.S. Courts as a federally certified court interpreter (candidate), the Supreme Court of Wisconsin, the New Mexico Judiciary Administrative Office of the Courts, and the National Board of Certification for Medical Interpreters, as well as licensed by the Judicial Branch Certification Commission of Texas. I am also a translator and a CORE registered paralegal who always strives for clear and precise written and oral communication. An avid researcher, I am also well organized, proficient at using computer software and office technology, highly self-motivated, polite, empathetic, and highly satisfied when helping others.  


Please note that I am not a licensed attorney and therefore am not authorized to give legal advice, per Wisconsin Supreme Court Rules, SCR 23, “Regulation of Unauthorized Practice of Law.” My specialties include legal interpreting, medical interpreting, translation, and paralegal services. If those are the services you are looking for, then you have come to the right place.

LEGAL INTERPRETING: As both a state and federally certified court interpreter, I orally interpret from English into Spanish and Spanish into English during live legal proceedings and quasi-judicial appointments including:

  • Administrative hearings
  • Adoption and guardianship proceedings
  • AODA assessments  
  • Arraignments 
  • Attorney-client meetings 
  • Bail/bond hearings and forfeitures 
  • Child support matters
  • Civil hearings 
  • Client consultations 
  • Contempt hearings 
  • Court appointment cases 
  • Court trials
  • Criminal hearings (misdemeanors & felonies)
  • Depositions
  • Garnishment hearings 
  • Human services appointments 
  • Initial appearances
  • Injunction hearings
  • Juvenile cases 
  • Jury trials 
  • Magistrate court
  • Mediation 
  • Motion hearings
  • Municipal hearings 
  • Name changes
  • Orders of commitment for medical treatment 
  • Order to show cause hearings 
  • Plea hearings
  • Preliminary hearings
  • Pre-trial conferences
  • Private investigations 
  • Probate hearings
  • Probation and parole appointments 
  • Protective services appointments 
  • Public defender cases
  • Separations and divorces
  • Sentencing hearings
  • Settlement conferences 
  • Small claims
  • Status conferences 
  • Victim/witness services 
IMIA individual member

MEDICAL INTERPRETING: I have been certified by the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) since 2010. Interpreting services are available in a number of medical settings such as:

  • Cardiology 
  • Chiropractic care
  • Correctional medicine 
  • Dermatology
  • Dialysis
  • Emergency medicine 
  • Gastroenterology 
  • General dentistry
  • General medicine
  • Hematology 
  • Internal medicine
  • Men’s health 
  • Neurology
  • Nutrition counseling
  • Ophthalmology
  • Pediatrics
  • Physical therapy
  • Preventative medicine 
  • Psychiatric evaluations  
  • Radiology
  • Sports medicine
  • Toxicology 
ATA logo website

TRANSLATION: In addition to interpreting, I also translate written documents (including certified translations). I hold a professional diploma in Translation (English into Spanish and Spanish into English) from New York University School of Professional Studies and am a proud user of the computer-assisted translation (CAT) tool, Wordfast Pro 5. Translation services from Spanish into English and from English into Spanish are available for the following documents: 

  • Advertising
  • Arbitration documents
  • Bills of sale
  • Birth certificates 
  • Complaints (civil/criminal)
  • Contracts
  • Death decrees
  • Divorce decrees
  • Employee handbooks
  • Interrogatories
  • Journalistic-style articles
  • Last wills and testaments
  • Lease agreements
  • Letters to clients
  • Marketing  
  • Marriage certificates
  • Newsletters 
  • Powers of attorney
  • University transcripts
  • Victim impact statements 
Seal - Professional Development Career Advancement Gold Standard

PARALEGAL SERVICES: I hold an Associate of Applied Science degree from Lakeshore Technical College of Cleveland, Wisconsin in Paralegal Studies and earned CORE Registered Paralegal™ (CRP™) designation from the National Federation of Paralegal Associations (NFPA). I have worked as a paralegal primarily in the fields of immigration and criminal law. My paralegal education provided extensive training in the following subjects: 

  • Administration of Estates 
  • Administrative Law 
  • Business Law 
  • Civil Litigation 
  • Employment Law 
  • Family Law 
  • Immigration 
  • International Law 
  • Legal Aspects of Business Organizations 
  • Legal Research 
  • Legal Writing 
  • Paralegal Ethics 
  • Real Estate Law
NFPA CORE Registered Paralegal Certificate
PCCE-trademark-logo - NFPA

UNDERGRADUATE STUDIES: I graduated summa cum laude from the College of Arts, Humanities and Social Sciences of the University of Wisconsin-Green Bay (UWGB) with a Bachelor of Applied Studies (BAS) in Integrative Leadership Studies and a minor in Business Administration. Courses included: 

  • Business and Its Environment 
  • Business & Media Writing
  • Business Computer Applications 
  • Capstone: Synthesis and Assessment of Learning
  • Corporation Finance
  • Food & Nutritional Health 
  • Humanities, Business & Critical Thinking 
  • Introduction to Human Resource Management
  • Integrative Leadership Studies Internship 
  • International Marketing 
  • Micro Economic Analysis
  • Modern American Culture 
  • Organizational Behavior 
  • Principles of Financial Accounting 
  • Social Science Statistics
  • Transitioning to Sustainable Communities
  • Wisconsin First Nations Ethnohistory (Oneida Tribe)
LTC Paralegal Diploma 2015
LTC Diploma
John UWGB diploma
UWGB Diploma
©2022 JV Translator, LLC. All rights reserved.